Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

с момента

  • 1 с со времени с момента в течение

    с, со времени, с момента, в течение seit

    БНРС > с со времени с момента в течение

  • 2 Momentaufnahme

    момента́льный сни́мок

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Momentaufnahme

  • 3 Schnappschuß

    момента́льный сни́мок

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Schnappschuß

  • 4 Anfahrzeit

    1. время пуска стационарной газотурбинной установки

     

    время пуска стационарной газотурбинной установки
    Интервал времени с момента подачи сигнала на пуск стационарной газотурбинной установки до момента начала синхронизации энергетической стационарной газотурбинной установки или до момента выхода на заданный минимальный режим устойчивой работы приводной стационарной газотурбинной установки.
    [ ГОСТ 23290-78]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    30. Время пуска стационарной газотурбинной установки

    Е. Starting time

    D. Anfahrzeit

    F. Feures de demerrage de la turbine a gaz

    Интервал времени с момента подачи сигнала на пуск стационарной газотурбинной установки до момента начала синхронизации энергетической стационарной газотурбинной установки или до момента выхода на заданный минимальный режим устойчивой работы приводной стационарной газотурбинной установки

    Источник: ГОСТ 23290-78: Установки газотурбинные стационарные. Термины и определения оригинал документа

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Anfahrzeit

  • 5 Anlasszeit des elektrischen Aggregates (Kraftwerkes)

    1. время пуска электроагрегата (электростанции)

     

    время пуска электроагрегата (электростанции)
    время пуска

    Время от момента начала воздействия оператора на орган, управляющий пуском, или от момента подачи сигнала на пуск системой автоматики электроагрегата (электростанции), до момента появления номинального напряжения на выходных зажимах генератора.
    Примечание
    Время, необходимое на запуск подогревательного устройства для подогрева систем первичного двигателя до пускового состояния, а также время на прокачку масла и на подогрев свечей дизеля во время пуска электроагрегата (электростанции) не входит.
    [ ГОСТ 20375-83]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    77. Время пуска электроагрегата (электростанции)

    Время пуска

    D. Anlasszeit des elektrischen Aggregates (Kraftwerkes)

    E. Time of power generating set (electric power station) starling

    Время от момента начала воздействия оператора на орган, управляющий пуском, или от момента подачи сигнала на пуск системой автоматики электроагрегата (электростанции), до момента появления номинального напряжения на выходных зажимах генератора.

    Примечание. Время, необходимое на запуск подогревательного устройства для подогрева систем первичного двигателя до пускового состояния, а также время на прокачку масла и на подогрев свечей дизеля во время пуска электроагрегата (электростанции) не входит

    Источник: ГОСТ 20375-83: Электроагрегаты и передвижные электростанции с двигателями внутреннего сгорания. Термины и определения оригинал документа

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Anlasszeit des elektrischen Aggregates (Kraftwerkes)

  • 6 Ausschalteigenzeit

    1. собственное время отключения
    2. время размыкания (контактного коммутационного аппарата)

     

    время размыкания (контактного коммутационного аппарата)
    Интервал времени между установленным начальным моментом размыкания и моментом разъединения дугогасительных контактов во всех полюсах.
    МЭК 60050 (441-17-36).
    Примечание.  Начальный момент размыкания (например подача сигнала к размыканию на расцепитель и т. п.), устанавливается в стандарте на соответствующий аппарат.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    EN

    opening time (of a mechanical switching device)
    the interval of time between the specified instant of initiation of the opening operation and the instant when the arcing contacts have separated in all poles
    NOTE – The instant of initiation of the opening operation, i.e. the application of the opening command (e.g. energizing the release, etc.) is given in the relevant specifications.
    [IEV number 441-17-36]

    FR

    durée d'ouverture (d'un appareil mécanique de connexion)
    intervalle de temps entre l'instant spécifié de début de la manoeuvre d'ouverture et l'instant de la séparation des contacts d'arc sur tous les pôles
    NOTE – L'instant de début de la manoeuvre d'ouverture, c'est-à-dire l'émission de l'ordre d'ouverture (par exemple l'alimentation d'un déclencheur, etc.) est donné dans les spécifications particulières.
    [IEV number 441-17-36]

     

    Тематики

    • аппарат, изделие, устройство...

    EN

    DE

    FR

     

    собственное время отключения
    Собственным временем отключения называется интервал времени от момента подачи команды на отключение до момента прекращения соприкосновения (размыкания) дугогасительных контактов (для выключателей с шунтирующими резисторами следует различать время до момента прекращения соприкос-
    новения основных дугогасительных контактов и то же – для дугогасительных контактов шунтирующей цепи).
    Нормированное собственное время отключения выключателя принимается равным измеренному при отсутствии токовой нагрузки в главной цепи выключателя и при номинальном напряжении питания цепи управления.
    Собственное время отключения заключает в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для отключения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью.
    [IX Симпозиум «ЭЛЕКТРОТЕХНИКА 2030», доклад 4.53. 29 – 31 мая 2007 года]

    собственное время отключения
    to.c
    Интервал времени от момента подачи команды на отключение до момента прекращения соприкосновения (размыкания) дугогасительных контактов (для выключателей с шунтирующими резисторами следует различать время до момента прекращения соприкосновения основных дугогасительных контактов и то же - для дугогасительных контактов шунтирующей цепи).
    Собственное время отключения выключателя определяется в соответствии со способом отключения, как установлено ниже, и с любым устройством выдержки времени, являющимся неотъемлемой частью выключателя, установленным на свою минимальную регулировку:
    а) для выключателей, отключающих с помощью любой формы вспомогательной энергии, собственное время отключения представляет интервал времени между моментом подачи команды на катушку отключения или расцепитель выключателя, находящегося во включенном положении, и моментом, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах;
    б) для самоотключающегося выключателя собственное время отключения представляет интервал времени между моментом, при котором ток в главной цепи выключателя, находящегося во включенном положении, достигает значения срабатывания расцепителя максимального тока, и моментом, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах.
    Нормированное собственное время отключения выключателя принимается равным измеренному при отсутствии токовой нагрузки в главной цепи выключателя и при номинальном напряжении питания цепи управления.
    Для воздушных выключателей и для выключателей других видов с пневматическими приводами это время принимается равным измеренному при номинальном давлении воздуха.
    Примечания
    1 Собственное время отключения может изменяться в зависимости от значения отключаемого тока.
    2 Для многоразрывных выключателей момент, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах, определяется как момент размыкания контактов первого (по времени) разрыва полюса, размыкающегося последним.
    3 Собственное время отключения содержит в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для отключения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью.
    [ ГОСТ Р 52565-2006]

    EN

    opening time (of a mechanical switching device)
    the interval of time between the specified instant of initiation of the opening operation and the instant when the arcing contacts have separated in all poles
    NOTE – The instant of initiation of the opening operation, i.e. the application of the opening command (e.g. energizing the release, etc.) is given in the relevant specifications.
    [IEV number 441-17-36]

    FR

    durée d'ouverture (d'un appareil mécanique de connexion)
    intervalle de temps entre l'instant spécifié de début de la manoeuvre d'ouverture et l'instant de la séparation des contacts d'arc sur tous les pôles
    NOTE – L'instant de début de la manoeuvre d'ouverture, c'est-à-dire l'émission de l'ordre d'ouverture (par exemple l'alimentation d'un déclencheur, etc.) est donné dans les spécifications particulières.
    [IEV number 441-17-36]

    См. также полное время отключения

    Коммутационный цикл

    0732_1

    Параллельные тексты EN-RU

    1

    Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.

    Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.

    2

    Contact separation - start of arc.

    Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.

    3

    Extinction of arc.

    Погасание дуги.

    4

    Breacer open - initiation of closing movement.

    Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.

    5

    Current starts to flow in the conducting path (preignition)

    Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).

    6

    Contact touch.

    Соприкосновение контактов.

    -

    Opening time.

    Собственное время отключения.

    -

    Arcing time

    Время дуги.

    -

    Make time.

    Время включения.

    -

    Break time/Interrupting time

    Полное время отключения

    -

    Dead time.

    Бестоковая пауза.

    -

    Closing time.

    Собственное время включения.

    -

    Reclosing time.

    Цикл автоматического повторного включения.

     

    [Siemens]

    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Ausschalteigenzeit

  • 7 Ausschalteigenzeit Öffnungszeit (eines mechanischen Schaltgerätes)

    1. собственное время отключения

     

    собственное время отключения
    Собственным временем отключения называется интервал времени от момента подачи команды на отключение до момента прекращения соприкосновения (размыкания) дугогасительных контактов (для выключателей с шунтирующими резисторами следует различать время до момента прекращения соприкос-
    новения основных дугогасительных контактов и то же – для дугогасительных контактов шунтирующей цепи).
    Нормированное собственное время отключения выключателя принимается равным измеренному при отсутствии токовой нагрузки в главной цепи выключателя и при номинальном напряжении питания цепи управления.
    Собственное время отключения заключает в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для отключения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью.
    [IX Симпозиум «ЭЛЕКТРОТЕХНИКА 2030», доклад 4.53. 29 – 31 мая 2007 года]

    собственное время отключения
    to.c
    Интервал времени от момента подачи команды на отключение до момента прекращения соприкосновения (размыкания) дугогасительных контактов (для выключателей с шунтирующими резисторами следует различать время до момента прекращения соприкосновения основных дугогасительных контактов и то же - для дугогасительных контактов шунтирующей цепи).
    Собственное время отключения выключателя определяется в соответствии со способом отключения, как установлено ниже, и с любым устройством выдержки времени, являющимся неотъемлемой частью выключателя, установленным на свою минимальную регулировку:
    а) для выключателей, отключающих с помощью любой формы вспомогательной энергии, собственное время отключения представляет интервал времени между моментом подачи команды на катушку отключения или расцепитель выключателя, находящегося во включенном положении, и моментом, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах;
    б) для самоотключающегося выключателя собственное время отключения представляет интервал времени между моментом, при котором ток в главной цепи выключателя, находящегося во включенном положении, достигает значения срабатывания расцепителя максимального тока, и моментом, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах.
    Нормированное собственное время отключения выключателя принимается равным измеренному при отсутствии токовой нагрузки в главной цепи выключателя и при номинальном напряжении питания цепи управления.
    Для воздушных выключателей и для выключателей других видов с пневматическими приводами это время принимается равным измеренному при номинальном давлении воздуха.
    Примечания
    1 Собственное время отключения может изменяться в зависимости от значения отключаемого тока.
    2 Для многоразрывных выключателей момент, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах, определяется как момент размыкания контактов первого (по времени) разрыва полюса, размыкающегося последним.
    3 Собственное время отключения содержит в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для отключения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью.
    [ ГОСТ Р 52565-2006]

    EN

    opening time (of a mechanical switching device)
    the interval of time between the specified instant of initiation of the opening operation and the instant when the arcing contacts have separated in all poles
    NOTE – The instant of initiation of the opening operation, i.e. the application of the opening command (e.g. energizing the release, etc.) is given in the relevant specifications.
    [IEV number 441-17-36]

    FR

    durée d'ouverture (d'un appareil mécanique de connexion)
    intervalle de temps entre l'instant spécifié de début de la manoeuvre d'ouverture et l'instant de la séparation des contacts d'arc sur tous les pôles
    NOTE – L'instant de début de la manoeuvre d'ouverture, c'est-à-dire l'émission de l'ordre d'ouverture (par exemple l'alimentation d'un déclencheur, etc.) est donné dans les spécifications particulières.
    [IEV number 441-17-36]

    См. также полное время отключения

    Коммутационный цикл

    0732_1

    Параллельные тексты EN-RU

    1

    Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.

    Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.

    2

    Contact separation - start of arc.

    Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.

    3

    Extinction of arc.

    Погасание дуги.

    4

    Breacer open - initiation of closing movement.

    Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.

    5

    Current starts to flow in the conducting path (preignition)

    Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).

    6

    Contact touch.

    Соприкосновение контактов.

    -

    Opening time.

    Собственное время отключения.

    -

    Arcing time

    Время дуги.

    -

    Make time.

    Время включения.

    -

    Break time/Interrupting time

    Полное время отключения

    -

    Dead time.

    Бестоковая пауза.

    -

    Closing time.

    Собственное время включения.

    -

    Reclosing time.

    Цикл автоматического повторного включения.

     

    [Siemens]

    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Ausschalteigenzeit Öffnungszeit (eines mechanischen Schaltgerätes)

  • 8 Öffnungszeit

    1. собственное время отключения

     

    собственное время отключения
    Собственным временем отключения называется интервал времени от момента подачи команды на отключение до момента прекращения соприкосновения (размыкания) дугогасительных контактов (для выключателей с шунтирующими резисторами следует различать время до момента прекращения соприкос-
    новения основных дугогасительных контактов и то же – для дугогасительных контактов шунтирующей цепи).
    Нормированное собственное время отключения выключателя принимается равным измеренному при отсутствии токовой нагрузки в главной цепи выключателя и при номинальном напряжении питания цепи управления.
    Собственное время отключения заключает в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для отключения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью.
    [IX Симпозиум «ЭЛЕКТРОТЕХНИКА 2030», доклад 4.53. 29 – 31 мая 2007 года]

    собственное время отключения
    to.c
    Интервал времени от момента подачи команды на отключение до момента прекращения соприкосновения (размыкания) дугогасительных контактов (для выключателей с шунтирующими резисторами следует различать время до момента прекращения соприкосновения основных дугогасительных контактов и то же - для дугогасительных контактов шунтирующей цепи).
    Собственное время отключения выключателя определяется в соответствии со способом отключения, как установлено ниже, и с любым устройством выдержки времени, являющимся неотъемлемой частью выключателя, установленным на свою минимальную регулировку:
    а) для выключателей, отключающих с помощью любой формы вспомогательной энергии, собственное время отключения представляет интервал времени между моментом подачи команды на катушку отключения или расцепитель выключателя, находящегося во включенном положении, и моментом, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах;
    б) для самоотключающегося выключателя собственное время отключения представляет интервал времени между моментом, при котором ток в главной цепи выключателя, находящегося во включенном положении, достигает значения срабатывания расцепителя максимального тока, и моментом, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах.
    Нормированное собственное время отключения выключателя принимается равным измеренному при отсутствии токовой нагрузки в главной цепи выключателя и при номинальном напряжении питания цепи управления.
    Для воздушных выключателей и для выключателей других видов с пневматическими приводами это время принимается равным измеренному при номинальном давлении воздуха.
    Примечания
    1 Собственное время отключения может изменяться в зависимости от значения отключаемого тока.
    2 Для многоразрывных выключателей момент, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах, определяется как момент размыкания контактов первого (по времени) разрыва полюса, размыкающегося последним.
    3 Собственное время отключения содержит в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для отключения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью.
    [ ГОСТ Р 52565-2006]

    EN

    opening time (of a mechanical switching device)
    the interval of time between the specified instant of initiation of the opening operation and the instant when the arcing contacts have separated in all poles
    NOTE – The instant of initiation of the opening operation, i.e. the application of the opening command (e.g. energizing the release, etc.) is given in the relevant specifications.
    [IEV number 441-17-36]

    FR

    durée d'ouverture (d'un appareil mécanique de connexion)
    intervalle de temps entre l'instant spécifié de début de la manoeuvre d'ouverture et l'instant de la séparation des contacts d'arc sur tous les pôles
    NOTE – L'instant de début de la manoeuvre d'ouverture, c'est-à-dire l'émission de l'ordre d'ouverture (par exemple l'alimentation d'un déclencheur, etc.) est donné dans les spécifications particulières.
    [IEV number 441-17-36]

    См. также полное время отключения

    Коммутационный цикл

    0732_1

    Параллельные тексты EN-RU

    1

    Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.

    Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.

    2

    Contact separation - start of arc.

    Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.

    3

    Extinction of arc.

    Погасание дуги.

    4

    Breacer open - initiation of closing movement.

    Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.

    5

    Current starts to flow in the conducting path (preignition)

    Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).

    6

    Contact touch.

    Соприкосновение контактов.

    -

    Opening time.

    Собственное время отключения.

    -

    Arcing time

    Время дуги.

    -

    Make time.

    Время включения.

    -

    Break time/Interrupting time

    Полное время отключения

    -

    Dead time.

    Бестоковая пауза.

    -

    Closing time.

    Собственное время включения.

    -

    Reclosing time.

    Цикл автоматического повторного включения.

     

    [Siemens]

    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Öffnungszeit

  • 9 Rudermomentenbeizahl

    сущ.
    1) авиа. коэффициент (аэродинамического) момента руля, коэффициент момента рулей, коэффициент шарнирного момента руля
    2) аэродин. коэффициент момента руля направления, коэффициент шарнирного момента руля направления

    Универсальный немецко-русский словарь > Rudermomentenbeizahl

  • 10 Drehmomentstoß

    сущ.
    3) прив. бросок момента, толчок момента, толщина момента, удар вращающего момента (http://www.bmstu.ru/Drehmomentstoßrk3/okdm/lect/lect_19.htm)

    Универсальный немецко-русский словарь > Drehmomentstoß

  • 11 Drehmomentmesser

    1. измеритель крутящего момента ТВД (турбовального двигателя)

     

    измеритель крутящего момента ТВД (турбовального двигателя)
    ИКМ

    Устройство для измерения величины крутящего момента на валу воздушного винта ТВД или на выводном валу турбовального ГТД.
    [ ГОСТ 23851-79

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    183. Измеритель крутящего момента ТВД (турбовального двигателя)

    икм

    D. Drehmomentmesser

    Е. Torquemeter

    F. Mesureur de couple moteur du TP (TM)

    Устройство для измерения величины крутящего момента на валу воздушного винта ТВД или на выводном валу турбовального ГТД

    Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Drehmomentmesser

  • 12 Querkraftdiagramm (Normalkraftdiagramm, Biegemomentdiagramm)

    1. эпюра поперечной силы (продольной силы, изгибающего момента, крутящего момента)

     

    эпюра поперечной силы (продольной силы, изгибающего момента, крутящего момента)
    График изменения поперечной силы (соответственно продольной силы, изгибающего или крутящего момента) по длине стержня.
    [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 82. Строительная механика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1970 г.]

    Тематики

    • строительная механика, сопротивление материалов

    EN

    DE

    • Querkraftdiagramm (Normalkraftdiagramm, Biegemomentdiagramm)
    • Querkraftflache

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Querkraftdiagramm (Normalkraftdiagramm, Biegemomentdiagramm)

  • 13 Querkraftflache

    1. эпюра поперечной силы (продольной силы, изгибающего момента, крутящего момента)

     

    эпюра поперечной силы (продольной силы, изгибающего момента, крутящего момента)
    График изменения поперечной силы (соответственно продольной силы, изгибающего или крутящего момента) по длине стержня.
    [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 82. Строительная механика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1970 г.]

    Тематики

    • строительная механика, сопротивление материалов

    EN

    DE

    • Querkraftdiagramm (Normalkraftdiagramm, Biegemomentdiagramm)
    • Querkraftflache

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Querkraftflache

  • 14 Betriebsdauer

    сущ.
    1) общ. время работы, наработка, продолжительность работы, ресурс (двигателя), срок службы, продолжительность эксплуатации
    2) тех. период действия, моторесурс (двигателя), период эксплуатации (напр. месторождения)
    3) экон. эксплуатационный период, время эксплуатации, период работы, период эксплуатации, срок службы (напр. основных фондов)
    7) электр. время безотказной работы (в теории надёжности: наработка объекта от момента начала эксплуатации до момента возникновения первого отказа), наработка (в теории надёжности: продолжительность работы объекта), наработка между отказами (в теории надёжности: наработка объекта от момента окончания восстановления его работоспособного состояния после отказа до момента возникновения следующего отказа)
    10) микроэл. время безотказной работы, наработка до (первого) отказа, наработка между отказами, технический ресурс
    12) кинотех. срок службы (напр., мальтийского креста)

    Универсальный немецко-русский словарь > Betriebsdauer

  • 15 Drehmomentmesser

    сущ.
    2) электр. измеритель крутящего момента, торсиометр
    4) автом. прибор для измерения величины вращающего момента, прибор для измерения величины крутящего момента

    Универсальный немецко-русский словарь > Drehmomentmesser

  • 16 Funktionsdauer

    сущ.
    2) экон. продолжительность функционирования, срок функционирования
    3) электр. время безотказной работы (наработка объекта от момента начала эксплуатации до момента возникновения первого отказа), наработка (в теории надёжности: продолжительность или объём работы объекта), наработка между отказами (наработка объекта от момента окончания восстановления его работоспособного состояния после отказа до момента возникновения следующего отказа)
    4) микроэл. время безотказной работы, наработка, наработка до (первого) отказа, наработка между отказами

    Универсальный немецко-русский словарь > Funktionsdauer

  • 17 Momentenlinie

    сущ.
    1) авиа. кривая моментов, моментная кривая, эпюра (распределения) моментов, зависимость (коэффициента) момента (напр. от угла атаки)
    3) аэродин. зависимость коэффициента момента (напр. от угла атаки), кривая момента, эпюра моментов

    Универсальный немецко-русский словарь > Momentenlinie

  • 18 Zündverzögerung

    сущ.
    3) авт. запаздывание зажигания, позднее зажигание, период задержки воспламенения (время с момента прохождения искры между электродами свечи до момента образования стабильного фронта горения рабочей смеси; у двигателя с искровым зажиганием), период задержки самовоспламенения (время с момента прохождения искры между электродами свечи до момента образования стабильного фронта горения рабочей смеси; у двигателя с искровым зажиганием), задержка самовоспламенения (дизельного топлива)
    4) электр. время задержки, время задержки тиристора, задержка воспламенения

    Универсальный немецко-русский словарь > Zündverzögerung

  • 19 Gleisausschlusszeit

    f
    1. время от момента передачи распоряжения о приготовлении маршрута приёма до момента полной остановки прибывшего поезда
    2. время от момента трогания с места отправляемого поезда до момента окончания разделки маршрута

    Neue Deutsch-Russische Wörterbuch > Gleisausschlusszeit

  • 20 Momentenregelung f mit Beschleunigungskompensation

    (прив.) регулирование вращающего момента привода с компенсацией динамической составляющей момента; система регулирования вращающего момента привода с компенсацией динамической составляющей момента

    Neue Deutsch-Russische Wörterbuch > Momentenregelung f mit Beschleunigungskompensation

См. также в других словарях:

  • момента — ждать момента • модальность, ожидание ожидать момента • модальность, ожидание …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • момента́льно — нареч. к моментальный. Эта картина воскресла в памяти мальчика и моментально исчезла. М. Горький, Дед Архип и Ленька. Павел Егорович требовал, чтобы все отпускалось покупателю без замедления и моментально. Ал. Чехов, Из детских лет А. П. Чехова …   Малый академический словарь

  • момента́льный — ая, ое. Осуществляемый сразу, очень быстро; мгновенный. Моментальный снимок …   Малый академический словарь

  • Индикаторы момента — индикаторы, предназначенные для измерения скорости изменения цены за определенный промежуток времени. К индикаторам момента относятся: Momentum indicator, Relative streigth index и Price rate of change. При некоторых условиях в качестве… …   Финансовый словарь

  • эпюра поперечной силы (продольной силы, изгибающего момента, крутящего момента) — График изменения поперечной силы (соответственно продольной силы, изгибающего или крутящего момента) по длине стержня. [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 82. Строительная механика. Академия наук СССР. Комитет научно технической терминологии …   Справочник технического переводчика

  • эпюра поперечной силы (продольной силы, изгибающего момента, крутящего момента) — График изменения поперечной силы (соответственно продольной силы, изгибающего или крутящего момента) по  длине стержня. [http://www.isopromat.ru/sopromat/terms] Тематики строительная механика, сопротивление материалов EN shearing force (normal …   Справочник технического переводчика

  • Коэффициенты составляющих аэродинамического момента несущего винта по осям полусвязанной системы координат — 44. Коэффициенты составляющих аэродинамического момента несущего винта по осям полусвязанной системы координат mхн mун mzн mк Отношение составляющих аэродинамического момента несущего винта  по осям полусвязанной системы координат к произведению …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Ограничитель наибольшего момента (усилия) — Электромеханическое устройство, которое размыкает электрическую цепь электродвигателя механизма непосредственно или через управляющее устройство при достижении на выходном органе механизма противодействующей нагрузки (момента или усилия), на… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Гидроусилитель крутящего момента — Гидроусилитель крутящего момента  вид следящего гидропривода, в котором гидродвигателем служит либо гидромотор, либо поворотный гидродвигатель. В данном типе гидроусилителей обычно используется гидравлический распределитель с поворотным… …   Википедия

  • вектор момента импульса — judesio kiekio momento vektorius statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. angular momentum vector vok. Drehimpulsvektor, m; Impulsmomentvektor, m rus. вектор момента импульса, m; вектор момента количества движения, m; вектор углового момента,… …   Fizikos terminų žodynas

  • вектор момента количества движения — judesio kiekio momento vektorius statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. angular momentum vector vok. Drehimpulsvektor, m; Impulsmomentvektor, m rus. вектор момента импульса, m; вектор момента количества движения, m; вектор углового момента,… …   Fizikos terminų žodynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»